Белых Виктор Иванович
Начальствующий епископ ОЦХВЕ (1992-2001)
В жертву на алтарь пред Богом Всемогущим
Я сердце возложил в начале юных дней,
И посвятил Христу лета весны цветущей
В пылу младых желаний и страстей.
А гордый мир, прельщённый тленной славой,
Я отвергнул пред Богом навсегда.
И время дней златых не тратил для забавы
В греховных прелестях бесплодного труда.
И дней младых прекрасные порывы,
И пламень юности, горящий у груди,
На труд святой восстали, верой живы,
Узрел я цель бессмертья впереди.
Я к ней иду тернистою тропою,
В тюрьме страдая, слёзы часто лью…
Но сердцем вижу я Христа перед собою,
Ему я в жертву юность отдаю.
И здесь в тюрьме тоскою я порою,
Но сердце ровно бьётся так в груди,
И знаю я, что в родину святую
Иду по этому тернистому пути.
И не страшат меня оковы заключенья
Ни тяжкий труд, ни дальность лагерей,
Страдать за истину даёт мне вдохновенье
Надежда будущих счастливых в Небе дней.
Сокрытый в узах я, но дух мой на свободе,
Что Бог даёт спасённым во Христе,
Её там нет, где грех царит в народе,
Где мыслит каждый только о себе.
Свобода вечная в садах тенистых рая,
Где души страждущих воспримут мир святой,
Где жизнь цветёт, любовью озаряя
В чертогах вечности незыблемых покой.
В тот вечный дом моя души стремится
На лоно мира, счастья и любви…
Под древом жизни там хочу сокрыться
И отдохнуть у Иисуса на груди…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."